Реклама
https://www.bgdnes.bg/shou/article/5510678 www.bgdnes.bg

Преводачката Весела Кацарова: Името на Стоичков ми намали сметката в книжарница в Чикаго

“Не съм и допускала, че едно българско име ще има такова магическо въздействие в Чикаго (случката е от 2000 г.). Ще промени мигновено отношението на хората край мен. И то не къде да е, а в книжарница”, разказва известната преводачка от английски проф. Весела Кацарова.

“Разглеждам си аз лавиците в антикварна книжарница, но усещам как книжарят не ме изпуска от очи, спомня си случката г-жа Кацарова. - Дори долавям някаква подозрителност и враждебност в погледа му.

Реклама

- А вие откъде сте? - полюбопитства той.

- От България.

- А от Пловдив ли? Защото аз познавам един българин от Пловдив. Но него го знае целият свят.

- Не мога да се сетя - предавам се аз.

- Хрис-то Стоич-ков! – натъртено отвръща той. Отначало го познавах само като играч. Не съм изпуснал нито един негов мач! Отскоро обаче ми стана съсед - продължава възторженият книжар. - Живеем на една улица. На няколко пъти дори пихме бира заедно.

Как се промени този ми ти човек! Отключи помещение, където държал най-ценните си книги. А накрая ми намали и сметката наполовина. Че нали съм сънародничка на Христо Стоичков!”

Реклама
Реклама
Реклама
Реклама